| SLOVENSKÝ TEXT |
VÝSLOVNOSŤ PINYIN |
ZJEDNODUŠENÁ ČÍNŠTINA |
TRADIČNÁ ČÍNŠTINA |
| ZÁKLADNÉ VETY 基本句子 |
| ja |
wǒ |
我 |
我 |
| ty |
nǐ |
你 |
你 |
| Vy (vykanie) |
nǐn |
您 |
您 |
| on |
tā |
他 |
他 |
| ona |
tā |
她 |
她 |
| ono |
tā |
它 |
它 |
| my |
wǒmén |
我们 |
我們 |
| vy |
nǐmén |
你们 |
你們 |
| oni,ony |
tāmén |
他们,她们 |
他們,她們 |
| Dobrý deň! |
Nǐ hǎo! |
你好! |
你好! |
| Ako sa máte? |
Nǐ hǎo ma? |
你好吗? |
你好嗎? |
| dovidenia |
zài jiàn |
再见 |
再見 |
| prepáčte, je mi ľúto |
duì bù qǐ |
对不起 |
對不起 |
| prosím |
qǐng |
请 |
請 |
| prepáčte (keď chcem položiť otázku) |
Qǐng wèn… |
请问 |
請問 |
| Ďakujem Vám! |
Xièxie nǐ! |
谢谢你! |
謝謝你! |
| Prepáčte, že som Vás obťažoval! |
Má fàn nǐ le. |
麻烦你了。 |
麻煩你了。 |
| Niet za čo! |
Bú yòng xiè. |
不用谢。 |
不用謝。 |
| ZÁKLADNÉ OTÁZKY 常用问句 |
| Kde je X ? |
X zaì nǎr? |
X 在哪儿? |
X 在哪兒? |
| Kde je vlaková stanica? |
Huǒchēzhàn zài nǎr? |
火车站在哪儿? |
火車站在哪兒? |
| Kde je najbližšie X? |
Zuìjìnde X zaì nǎr? |
最近的X在哪儿? |
最近的X在哪兒? |
| Kto je X ? |
X shì shuí? |
X是谁? |
X是誰? |
| Ty si kto? |
Nǐ shì shéi? |
你是谁? |
你是誰? |
| Čo je X? |
X shì shénme? |
X是什么? |
X是什麽? |
| Čo je to/tamto? |
Zhè/nà shì shénme? |
这/那是什么? |
這/那是什麽? |
| Prečo? |
Weìshénme? |
为什么? |
爲什麽? |
| Prečo dnes nechodia autobusy? |
Weìshénme jīntiān méiyǒu chē? |
为什么今天没有车? |
爲什麽今天沒有車? |
| Kedy? |
Shénme shíhou? |
什么时候? |
什麽時候? |
| Kedy odchádza autobus? |
Chē shénme shíhou kāi? |
车什么时候开? |
車什麽時候開? |
| Koľko je hodín? |
Xiànzài jǐ diǎn le? |
现在几点了? |
現在幾點了? |
| Koľko stojí X ? |
X dūoshǎo qián? |
X多少钱? |
X多少錢? |
| Koľko ich je?: |
|
|
|
| a. ak ich má byť zopár |
jǐge |
几个? |
幾個? |
| b. ak ich má byť veľa |
dūoshǎoge |
多少个? |
多少個? |
| Môžem? Je to v poriadku? |
Xíngbùxíng? Xíng ma? |
行不行? 行吗? |
行不行? 行嗎? |
| Hovoríte po slovensky? |
Nǐ huì shuō sīyǔ ma? |
你会说斯语吗? |
你會說斯語嗎? |
| Hovoríte po anglicky? |
Nǐ huì shuō yīngyǔ ma? |
你会说英语吗? |
你會說英語嗎? |
| prosím pomôžte mi |
qǐng bāng wǒ |
请帮我 |
請幫我 |
| Chcem X |
Wǒ xiǎng yào X |
我想要X |
我想要X |
| Chcel by som X |
Wǒ xǐhuān X |
我喜欢X |
我喜歡X |
| Prosím dajte mi X |
Qǐng gěi wǒ X |
请给我X |
請給我X |
| ODPOVEDE NA ZÁKLADNÉ OTÁZKY 常用答复 |
| Variácie slovenského áno: |
|
|
|
| správne |
duì |
对 |
對 |
| dobre |
hǎo |
好 |
好 |
| áno |
shì |
是 |
是 |
| O.K. |
xíng |
行 |
行 |
| je, sú |
yǒu |
有 |
有 |
| Variácie slovenského nie: |
|
|
|
| nesprávne |
bùduì |
不对 |
不對 |
| nie sú, nie je |
meíyǒu |
没有 |
沒有 |
| to nejde |
bùxíng |
不行 |
不行 |
| zle |
bùhǎo |
不好 |
不好 |
| Ostatné odpovede: |
|
其他答复: |
其他答復: |
| Prepáčte, ale ja Vám nerozumiem. |
Duìbùqǐ, wǒ tīng bùdǒng. |
对不起,我听不懂 |
對不起,我聽不懂 |
| Neovládam mandarínčinu. |
Wǒ búhuì shuō pǔtōnghuà. |
我不会说普通话 |
我不會說普通話 |
| Neviem. |
Wǒ bùzhīdào. |
我不知道 |
我不知道 |
| Nerozumiem. |
Wǒ bùmíngbai. |
我不明白 |
我不明白 |
| VŠEOBECNÝ ZÁUJEM 基本兴趣 |
| Akej si národnosti? |
Nǐ shì nǎ guó rén? |
你是哪国人? |
你是哪國人? |
| Som Slovák. |
Wǒ shì Sīluǒfákèrén. |
我是斯洛伐克人。 |
我是斯洛伐克人。 |
| Slovák |
Sīluǒfákèrén |
斯洛伐克人 |
斯洛伐克人 |
| Čech |
Jiékèrén |
捷克人 |
捷克人 |
| Maďar |
Xǘnyálìrén |
旬牙利人 |
旬牙利人 |
| Poliak |
Bōlánrén |
波兰人 |
波蘭人 |
| Rus |
Éguórén |
俄国人 |
俄國人 |
| Juhoslovan |
Nánsīlāfúrén |
南斯拉夫人 |
南斯拉夫人 |
| Číňan |
Zhōngguórén |
中国人 |
中國人 |
| Ako a voláte? |
Nǐn guì xìng? |
您贵姓? |
您貴姓? |
| Moje priezvisko je X a moje meno je Y. |
Wǒ xìng X, míngzi jiào Y. |
我姓X,名字叫Y。 |
我姓X,名字叫Y。 |
| Koľko máte rokov? |
Nǐ jīnnián duōdà suìshu le? |
您今年多大岁数了? |
您今年多大歲數了? |
| Mám X rokov. |
Wǒ X suì le. |
我X岁了。 |
我X歲了。 |
| PRAKTICKÉ POTREBY 日常需要 |
| Kde je WC? |
Cèsuǒ zaì nár? |
厕所在哪儿? |
厠所在哪兒? |
| dámske |
nǚ |
女 |
女 |
| pánske |
nán |
男 |
男 |
| cestovná kancelária |
lǚxíngshè |
旅行社 |
旅行社 |
| Čínska banka (Bank of China) |
Zhōngguó yīnháng |
中国银行 |
中國銀行 |
| pošta |
yóujú |
邮局 |
郵局 |
| poste restante |
cúnjú hòu líng |
存局候领 |
存局候領 |
| verejný telefónny automat |
gōngyòng diànhuà |
公用电话 |
公用電話 |
| fax |
chuánzhēn |
传真 |
傳真 |
| e-mail (elektronická pošta) |
diànzǐyóujiàn |
电子邮件 |
電子郵件 |
| kníhkupectvo Xinhua |
Xīnhuá shūdiàn |
新华书店 |
新華書店 |
| kníhkupectvo so zahraničnou literatúrou |
Wàiwénshūdiàn |
外文书店 |
外文書店 |
| mapa mesta |
chéngshì dìtú |
城市地图 |
城市地圖 |
| anglické knihy |
yīngwénshū |
英文书 |
英文書 |
| policajná stanica |
gōngānjú |
公安局 |
公安局 |
| oddelenie zahraničných záležitostí |
wàibàn |
外办 |
外辦 |
| predĺženie víz |
yánshēn qiánzhèng |
延伸签证 |
延伸簽證 |
| ČÍSLA 数 |
| jedna |
yī |
一 |
一 |
| dve |
èr |
二 |
二 |
| tri |
sān |
三 |
三 |
| štyri |
sì |
四 |
四 |
| päť |
wǔ |
五 |
五 |
| šesť |
liù |
六 |
六 |
| sedem |
qī |
七 |
七 |
| osem |
bā |
八 |
八 |
| deväť |
jiǔ |
九 |
九 |
| desať |
shí |
十 |
十 |
| jedenásť |
shíyī |
十一 |
十一 |
| dvanásť |
shíèr |
十二 |
十二 |
| trinásť |
shísān |
十三 |
十三 |
| štrnásť |
shísì |
十四 |
十四 |
| pätnásť |
shíwǔ |
十五 |
十五 |
| šestnásť |
shíliù |
十六 |
十六 |
| sedemnásť |
shíqī |
十七 |
十七 |
| osemnásť |
shíbā |
十八 |
十八 |
| devätnásť |
shíjiǔ |
十九 |
十九 |
| dvadsať |
èrshí |
二十 |
二十 |
| tridsať |
sānshí |
三十 |
三十 |
| štyridsať |
sìshí |
四十 |
四十 |
| päťdesiat |
wǔshí |
五十 |
五十 |
| šesťdesiat |
liùshí |
六十 |
六十 |
| sedemdesiat |
qīshí |
七十 |
七十 |
| osemdesiat |
bāshí |
八十 |
八十 |
| deväťdesiat |
jiǔshí |
九十 |
九十 |
| sto |
(yī) bǎi |
(一)白 |
(一)白 |
| tisíc |
(yī) qiān |
(一)千 |
(一)千 |
| desaťtisíc |
(yī) wàn |
(一)万 |
(一)萬 |
| stotisíc |
(yī) shíwàn |
(一)十万 |
(一)十萬 |
| milión |
(yī) bǎiwàn |
(一)百万 |
(一)百萬 |
| desať miliónov |
(yī) qiānwàn |
(一)千万 |
(一)千萬 |
| sto miliónov |
yì |
亿 |
億 |
| číslo tri |
sānhào |
三号 |
三號 |
| tretí |
dìsān |
第三 |
第三 |
| PENIAZE 钱 |
| ČÍNSKA MENA 中国货币 |
| peniaze |
qián |
钱 |
錢 |
| juan (písaná forma) |
yuán |
元 |
元 |
| (hovorová forma-numeratív pre juan) |
kuaì |
块 |
塊 |
| jiao (desatina juanu) |
jiǎo |
角 |
角 |
| mao (hovorová forma pre jiao) |
māo |
毛 |
毛 |
| fen (stotina juanu) |
fēn |
分 |
分 |
| ¥2.4 |
liǎng kuaì sì |
两块四 |
兩塊四 |
| ¥2.04 |
liǎng kuaì líng sì fēn |
两块零四分 |
兩塊零四分 |
| ¥20.04 |
èrshí kuaì líng sì fēn |
二十块零四分 |
二十塊零四分 |
| ¥0.24 |
liǎng máo sì |
两毛四 |
兩毛四 |
| ¥240 |
liǎng bǎi sì |
两百四 |
兩百四 |
| ¥2400 |
liǎng qiān sì |
两千四 |
兩千四 |
| ¥2040 |
liǎng qiān líng sìshí |
两千零四十 |
兩千零四十 |
| Chcem si zameniť peniaze. |
Wǒ yào huàn qián. |
我要换钱。 |
我要換錢。 |
| cestovný šek |
lǚxíngzhīpiào |
旅行支票 |
旅行支票 |
| kredit karta |
xìnyòngkǎ |
信用卡 |
信用卡 |
| vydať |
zhǎo |
找 |
找 |
| drobné |
língqián |
零钱 |
零錢 |
| SLOVENSKÁ MENA 斯洛伐克货币 |
| koruna |
kèláng |
克朗 |
克朗 |
| halier |
hàlǐěr |
哈里尔 |
哈裏爾 |
| SK |
sīkèláng |
斯克朗 |
斯克朗 |
| INÉ MENY 其他货币 |
| dolár |
měiyuán |
美元 |
美元 |
| euro |
oūyuán |
欧元 |
歐元 |
| japonský jen |
rìyuán |
日元 |
日元 |
| ČAS 时间 |
| jedna hodina |
yī dīǎn zhǒng |
一点钟 |
一點鍾 |
| päť hodín ráno |
zǎoshàng wǔ diǎn |
早上五点 |
早上五點 |
| desať hodín doobeda |
shàngwǔ shí diǎn |
上午十点 |
上午十點 |
| štyri hodiny poobede |
xiàwǔ sì diǎn |
下午四点 |
下午四點 |
| osem hodín večer |
wǎnshang bā diǎn |
晚上八点 |
晚上八點 |
| 9.38 a.m. |
wǎnshang jiǔ diǎn sānshíbā (fēnzhōng) |
晚上九点三十八(分钟) |
晚上九點三十八(分鐘) |
| štvrť na dvanásť |
shíyī diǎn yī kè |
十一点一刻 |
十一點一刻 |
| ráno |
zǎoshàng |
早上 |
早上 |
| doobeda |
shàngwǔ |
上午 |
上午 |
| naobed |
zhōngwǔ |
中午 |
中午 |
| poobede |
xiàwǔ |
下午 |
下午 |
| večer |
wǎnshàng |
晚上 |
晚上 |
| noc |
yè |
夜 |
夜 |
| deň |
báitiān |
白天 |
白天 |
| tri hodiny |
sān ge xiǎoshí |
三个小时 |
三個小時 |
| DNI V TÝŽDNI 星期 |
| pondelok |
xīngqīyī |
星期一 |
星期一 |
| utorok |
xīngqīèr |
星期二 |
星期二 |
| streda |
xīngqīsān |
星期三 |
星期三 |
| štvrtok |
xīngqīsì |
星期四 |
星期四 |
| piatok |
xīngqīwǔ |
星期五 |
星期五 |
| sobota |
xīngqīliù |
星期六 |
星期六 |
| nedeľa |
xīngqītiān |
星期天 |
星期天 |
| predvčerom |
qiántiān |
前天 |
前天 |
| včera |
zuótiān |
昨天 |
昨天 |
| dnes |
jīntiān |
今天 |
今天 |
| zajtra |
míngtiān |
明天 |
明天 |
| pozajtra |
hòutiān |
后天 |
後天 |
| tri dni |
sān tiān |
三天 |
三天 |
| MESIACE V ROKU 月 |
| január |
yīyuè |
一月 |
一月 |
| február |
èryuè |
二月 |
二月 |
| marec |
sānyuè |
三月 |
三月 |
| apríl |
sìyuè |
四月 |
四月 |
| máj |
wǔyuè |
五月 |
五月 |
| jún |
liùyuè |
六月 |
六月 |
| júl |
qīyuè |
七月 |
七月 |
| august |
bāyuè |
八月 |
八月 |
| september |
jiǔyuè |
九月 |
九月 |
| október |
shíyuè |
十月 |
十月 |
| november |
shíyīyuè |
十一月 |
十一月 |
| december |
shíèryuè |
十二月 |
十二月 |
| minulý mesiac |
shàng ge yuè |
上个月 |
上個月 |
| tento mesiac |
zhè ge yuè |
这个月 |
這個月 |
| budúci mesiac |
xià ge yuè |
下个月 |
下個月 |
| 17.november |
shíyīyuè shíqī hào |
十一月十七号 |
十一月十七號 |
| 31.december |
shíèryuè sānshí yī hào |
十二月三十一号 |
十二月三十一號 |
| ROČNÉ OBDOBIA 季节 |
| jar |
chūntiān |
春天 |
春天 |
| leto |
xiàtiān |
夏天 |
夏天 |
| jeseň |
qiūtiān |
秋天 |
秋天 |
| zima |
dòngtiān |
冬天 |
冬天 |
| 2000 |
èr líng líng líng nián |
二零零零年 |
二零零零年 |
| 2004 |
èr líng líng sì nián |
二零零四年 |
二零零四年 |
| minulý rok |
qùnián |
去年 |
去年 |
| tento rok |
jīnnián |
今年 |
今年 |
| budúci rok |
míngnián |
明年 |
明年 |
| ORIENTÁCIA V MESTE 在城里 |
| sever |
běi |
北 |
北 |
| juh |
nán |
南 |
南 |
| východ |
dōng |
东 |
東 |
| západ |
xī |
西 |
西 |
| na ľavo |
zài zuǒ biàn |
在左边 |
在左邊 |
| na pravo |
zài yòu biàn |
在右边 |
在右邊 |
| ulička |
hútōng |
胡同 |
胡同 |
| ulička |
xiāng |
巷 |
巷 |
| ulica |
jiē |
街 |
街 |
| ulica |
lù |
路 |
路 |
| hlavná trieda |
dàjiē |
大街 |
大街 |
| cesta |
yītiáolù |
一条路 |
一條路 |
| križovatka |
shízì lùkǒu |
十字路口 |
十字路口 |
| koniec cesty, roh |
lùkǒu |
路口 |
路口 |
| lietadlo |
fēijī |
飞机 |
飛機 |
| vlak |
huǒchē |
火车 |
火車 |
| metro |
dìtiě |
地铁 |
地鐵 |
| autobus MHD |
gōnggòngqìchē |
公共汽车 |
公共汽車 |
| priama linka |
zhuānxiàn |
专线 |
專綫 |
| alternatívna linka |
zhíxiàn |
支线 |
支綫 |
| minibus |
miànbāochē |
面包车 |
麵包車 |
| trolejbus |
diànchē |
电车 |
電車 |
| taxi |
chūzūqìchē |
出租汽车 |
出租汽車 |
| bicykel |
zìxíngchē |
自行车 |
自行車 |
| loď |
chuán |
船 |
船 |
| letisko |
fēijīcháng |
飞机场 |
飛機場 |
| predaj lístkov |
shòupiàochù |
售票处 |
售票處 |
| vlaková stanica |
huǒchē |
火车 |
火車 |
| autobusová stanica |
chángtúqìchēzhàn |
长途汽车站 |
長途汽車站 |
| zástavka autobusov |
chēzhàn |
车站 |
車站 |
| Chcem vystúpiť. |
Wǒ yào xià chē. |
我要下车 |
我要下車 |
| colnica |
Hǎiguān |
海关 |
海關 |
| úschovňa batožín |
xíngli jìcúnchù |
行李寄存处 |
行李寄存處 |
| lístok |
yī zhāng piāo |
一张票 |
一張票 |
| batožina |
xíngli |
行李 |
行李 |
| tvrdé sedadlo |
yìngzuò |
硬座 |
硬座 |
| tvrdé lôžko |
yìngwò |
硬卧 |
硬臥 |
| mäkké sedadlo |
ruǎnzuò |
软座 |
軟座 |
| mäkké lôžko |
ruǎnwò |
软卧 |
軟臥 |
| AUTOŠKOLA 驾驶学校 |
| riadiť vozidlo |
jiàshǐ qìchē |
驾驶汽车 |
駕 駛汽車 |
| naštartovať |
qǐdòng |
启动 |
啓動 |
| zabrzdiť |
shāchē |
刹车 |
刹車 |
| stúpiť na pedál |
jì tàbǎn |
击踏板 |
擊踏板 |
| stúpiť na brzdu |
jì shāchē |
击刹车 |
擊刹車 |
| stúpiť na plyn |
jì yóumén |
击油门 |
擊油門 |
| zaradiť rýchlosť |
guà dǎng |
挂挡 |
挂擋 |
| zrýchliť, pridať rýchlosť |
jiāsù |
加速 |
加速 |
| spomaliť, znížiť rýchlosť |
jiǎnsù |
减速 |
減速 |
| ČASTI VOZIDLA 汽车的部分 |
| NAJZÁKLADNEJŠIE ČASTI 最基本的部分 |
| volant |
fāngxiàng pán |
方向盘 |
方向盤 |
| riadiaca páka |
cāozòng gǎn |
操纵杆 |
操縱杆 |
| kľúč od zapaľovania |
diǎnhuǒ zhuāngzhì de yàoshi |
点火装置的钥匙 |
點火裝置的鑰匙 |
| ručná brzda |
shǒu shāchē |
手杀车 |
手殺車 |
| PEDÁLE 踏 板 |
| pedál |
tàbǎn |
踏板 |
踏板 |
| plyn |
yóumén |
油门 |
油門 |
| brzda |
shāchē |
刹车 |
刹車 |
| spojka |
líhéqì |
离合器 |
離合器 |
| NEMOTORICKÉ ČASTI 非 马 达 性 部 分 |
| dvere |
mén |
门 |
門 |
| okná |
chuānghù |
窗户 |
窗戶 |
| kolesá |
chēlún |
车轮 |
車輪 |
| pneumatiky |
lúntái |
轮胎 |
輪胎 |
| čelné sklo |
qiánbōli |
前玻璃 |
前玻璃 |
| zadné sklo |
hòubōli |
后玻璃 |
後玻璃 |
| sedadlá |
chēzuò |
车座 |
車座 |
| karoséria |
chēshén |
车身 |
車身 |
| podvozok |
qìchē dǐpán |
汽车底盘 |
汽車底盤 |
| MOTORICKÉ ČASTI 马达性部分 |
| motor |
mǎdá |
马达 |
馬達 |
| zapaľovanie |
diǎnhuǒ zhuāngzhì |
点火装置 |
點火裝置 |
| štartér |
qǐdòngqì |
起动器 |
起動器 |
| rýchlostná skriňa |
biànsùxiāng |
变速箱 |
變速箱 |
| prevodovka |
zhuǎndòngxiāng |
转动箱 |
轉動箱 |
| výfuk |
pàiqìguǎn |
排气管 |
排氣管 |
| klimatizácia |
kōngtiáo |
空调 |
空調 |
| kúrenie |
nuǎnqì |
暖器 |
暖器 |
| SVETLÁ 灯 |
| hmlovky |
wùdēng |
雾灯 |
霧燈 |
| stretávacie svetlá |
jìndēng (jiéchǔdēng) |
近灯 (接触灯) |
近燈 (接觸燈) |
| diaľkové svetlá |
yuǎndēng |
远灯 |
遠燈 |
| parkovacie svetlá |
tíngchēdēng |
停车灯 |
停車燈 |
| smerovka |
fāngxiàngdēng |
方向灯 |
方向燈 |
| RÝCHLOSTNÉ STUPNE 挡位 |
| rýchlosť |
sùdù |
1 速度 |
1 速度 |
|
dǎngwèi |
2 挡位 |
2 擋位 |
| neutrál |
kōngdǎng |
空挡 |
空擋 |
| jednička |
yīdǎng |
一挡 |
一擋 |
| dvojka |
èrdǎng |
二挡 |
二擋 |
| trojka |
sāndǎng |
三挡 |
三擋 |
| štvorka |
sìdǎng |
四挡 |
四擋 |
| päťka |
wǔdǎng |
五挡 |
五擋 |
| spiatočka |
nìdǎng |
逆挡 |
逆擋 |
| ZARIADENIE VOZIDLA 汽 车 设 备 |
| klaksón |
lābā |
喇叭 |
喇叭 |
| stierače |
guāshuǐ qì |
刮水器 |
刮水器 |
| spätné zrkadlo |
hòushì jìng |
后视镜 |
後視鏡 |
| BEZPEČNOSTNÉ PRVKY 安 全 装 置 |
| bezpečnostný pás |
ānquán dài |
安全带 |
安全帶 |
| airbag |
qìnáng |
气囊 |
氣囊 |
| hasiaci prístroj |
mièhuǒqì |
灭火器 |
滅火器 |
| lekárnička |
bèiyòng yàoxiàng |
备用药箱 |
備用藥箱 |
| PRAVIDLÁ CESTNEJ PREMÁVKY 交通规则 |
| križovatka |
shízì lùkǒu |
十字路口 |
十字路口 |
| železničné priecestie |
tiělù dàokǒu |
铁路道口 |
鐵路道口 |
| rampy, závory |
lándào mù |
拦道木 |
攔道木 |
| jazdný pruh |
chēdào |
车道 |
車道 |
| semafor |
hónglǜdēng |
红绿灯 |
紅綠燈 |
| prechod pre chodcov |
báimǎ xiàn |
白马线 |
白馬線 |
| vojsť do križovatky |
jìn shízì lùkǒu |
进十字路口 |
進十字路口 |
| prejsť križovatku |
guò shízì lùkǒu |
过十字路口 |
過十字路口 |
| DOPRAVNÉ ZNAČKY 交 通 标 志 |
| Daj prednosť v jazde! |
jiǎnsù ràngxíng |
减速让行 |
減速讓行 |
| Stop daj prednosť v jazde! |
tíngchē ràngxíng |
停车让行 |
停車讓 行 |
| Hlavná cesta! |
zhǔdào |
主道 |
主道 |
| Vedľajšia cesta! |
fùdào |
副道 |
副道 |
| Prejazd zakázaný! |
jìnzhǐ tōngxíng |
禁止通行 |
禁止通 行 |
| Zákaz vjazdu! |
jìnzhǐshǐrù |
禁止驶入 |
禁止駛入 |
| Prikázaný smer jazdy! |
guīdìng xíngshǐ fāngxiàng |
规定行驶方向 |
規定行 駛方向 |
| Kruhový objazd |
huándǎo |
环岛 |
環島 |
| DRUHY VOZIDIEL 车辆种类 |
| osobné vozidlo |
xiǎojiāochē |
小轿车 |
小轎車 |
| nákladné vozidlo |
dàkǎchē |
大卡车 |
大卡車 |
| električka |
yǒuguīdiànchē |
有轨电车 |
有軌電車 |
| trolejbus |
diànchē |
电车 |
電車 |
| autobus |
gōnggòngqìchē |
公共汽车 |
公共汽車 |
| vlak |
huǒchē |
火车 |
火車 |
| DOPRAVNÁ POLÍCIA 交 警 |
| nepovolené prekročenie rýchlosti |
fēifǎcháosù |
非法超速 |
非法超速 |
| vodičský preukaz |
jiàshǐ zhízhào |
驾 驶 执 照 |
駕 駛 執 照 |